شاهد في دقيقة .. الروايات المترجمة تتصدر الكتب الصادرة حديثا
صدر، مؤخرا، عدد من الكتب الأدبية المهمة، وقد غلب عليها الكتب المترجمة خاصة الروايات، التى صار القارئ العربى يهتم بها بشكل واضح، وننشر فى التقرير التالى بعض الكتب الصادرة حديثا.
حكايات أهل المغنى في بر مصر
المؤلف: مؤمن المحمدي
دار النشر: بتانة
يتناول حكايات العشرات من أهل المغنى في مصر، قديمًا وحديثًا
رواية الفارس لـ"جونستون ماك"
تأليف: الروائي الأمريكي جونستون ماك كالي
دار النشر: دار نبتة للنشر والتوزيع
رواية أفراخ الوقواق
تأليف: الأديب الروسي أناتولى بريستافكين
ترجمة خيري الضامن
الناشر: دار سؤال للنشر والتوزيع اللبنانية.
صدرت قبل 30 عاما، لكنها لم تر النور في نسختها العربية إلى الآن
الملحمة الهندية المهابهارتا
ترجمة الكاتب والقاص حسن ناصر
ضمن سلسلة "دراسات فكرية" والتي تصدرها جامعة الكوفة
غاندي.. أشهر القادة عبر التاريخ
للكاتب محمد حسن
يشرح ويوضح سيرة زعيم مناضل له مجموعة من المبادئ نادرة ما نجدها فى آن واحد
مدخل إلى العقل العربي
الناشر: الهيئة المصرية العامة للكتاب
تأليف الدكتورة مني أبوسنة
تقديم الدكتور مراد وهبه.
ترجمة رواية ضجيج العصر
الناشر: دار كلمات للنشر بالشارقة
تأليف جوليان بارنز
ترجمة عهود المخينى
عبارة عن السيرة الروائية للموسيقار الروسى شوستاكوفيتش
الترجمة العربية لرواية التطهير
الناشر: دار العربى للنشر
تأليف: الكاتبة الفنلندية صوفى أوكسانين.
سبق وأن تمت ترجمت هذه الرواية إلى 43 لغة.
ترجمة رواية كوجو
الناشر: الدار العربية للعلوم ناشرون
ترجمة أوليغ عوكى.